Prohibido escupir: una reseña sobre los huehuetlatolli y la conquista

En la columna literaria de Mariana Domínguez hablamos de un género oral y ancestral de los pueblos Nahuas: los huehuetlatolli, series de relatos tradicionales del centro-sur de México que nos transportan al pasado precolombino de nuestro territorio americano. El idioma era de los pueblos Nahuas era el náhuatl y en su cultura había mucha presencia de la música y de la oralidad, del ritmo y la melodía.

Lo más comunes eran las narraciones que se transmitían desde las generaciones ancianas a hijes y nietes. Muchas son enseñanzas: desde no escupir hasta prácticas culturales como las relaciones intrafamiliares o los festejos. “Son relatos sumamente conservadores, siguen una jerarquía religiosa y social muy establecida”, explicó Mariana. Como eran historias orales tenían estructuras predefinidas para facilitar el aprendizaje, con la particularidad que les niñes y les jóvenes tenían que aprendérselos de memoria por su carácter normativo.

Mariana también aclaró que la transcripción fue hecha por dos sacerdotes españoles luego de la conquista del territorio mesoamericano por parte de la corona, por lo que nos llegó una visión tamizada del contenido de los relatos. “Al poner por escrito un relato oral se imprime algo de lo cultural o social del que lo hace, sobre todo si es un cura. Igualmente hay una corriente de estudios realizados desde la actualidad que es muy rigurosa”.

“Los pueblos Nahuas tenían mucha presencia de lo artístico: en los textos hay muchas imágenes, olores, colores, los sonidos, el tambor y la música”, dijo Mariana.

 

Escuchá la columna completa:

 

suscribite2